m (→Song Lyrics) Tag: sourceedit |
mNo edit summary Tag: sourceedit |
||
(39 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Infobox/SoulEater/Music |
||
⚫ | |||
+ | |image = |
||
+ | |english = When You Are Here |
||
+ | |band/singer = Haruka Chisuga |
||
+ | |writer = Shoko Omori |
||
+ | |composer = eba |
||
+ | |running time = 3 minutes, 37 seconds |
||
+ | |release date = }} |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | {{stub}} |
||
==Song Lyrics== |
==Song Lyrics== |
||
===Japanese=== |
===Japanese=== |
||
+ | {| style="width:100%; margin-left:auto; margin-right:auto;" |
||
− | {| |
||
+ | | style="width:50%;" | '''Kanji & kana''' |
||
+ | | style="width:50%;" | '''Rōmaji''' |
||
⚫ | |||
|ああ きみがそばにいる こんな奇跡を ずっと |
|ああ きみがそばにいる こんな奇跡を ずっと |
||
− | |Ah Kimi ga |
+ | |Ah Kimi ga soba ni iru Konna kiseki wo Zutto |
|- |
|- |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
Line 16: | Line 27: | ||
</poem> |
</poem> |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | Nōto no |
+ | Nōto no rakugaki Madogiwa no kaze |
− | Shisen |
+ | Shisen au tabi ureshii mekubase |
− | Dokonimo |
+ | Dokonimo yume wo utsushidashite wa |
+ | Aseru youni hayaku sugiru kisetsu(toki) |
||
</poem> |
</poem> |
||
|- |
|- |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | 不意に気がつくと |
+ | 不意に気がつくと きつくなってる |
− | 制服の分だけ |
+ | 制服の分だけ 何手にしたんだろう? |
</poem> |
</poem> |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | Fuini |
+ | Fuini kigatsuku to Kitsuku natteru |
− | Seifuku no |
+ | Seifuku no bundake Nani te ni shita n darou? |
</poem> |
</poem> |
||
|- |
|- |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | ああ |
+ | ああ いつだってそばにいた 競争してた |
− | 一緒にいたから |
+ | 一緒にいたから ここまで来られた |
− | 初めての場所だって |
+ | 初めての場所だって 怖くはないよ |
− | きみがいれば |
+ | きみがいれば 懐かしい故郷(ばしょ)に変わるから |
</poem> |
</poem> |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | Ah |
+ | Ah itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
+ | Isshoni ita kara Koko made korareta |
||
+ | Hajimete no basho datte Kowaku wa nai yo |
||
+ | Kimi ga ireba Natsukashii kokyō(basho) ni kawaru kara |
||
</poem> |
</poem> |
||
|- |
|- |
||
|<poem> |
|<poem> |
||
− | 放課後の階段 |
+ | 放課後の階段 中庭の歌 |
校庭の遠く揺れてる陽炎 |
校庭の遠く揺れてる陽炎 |
||
どこにも約束あふれているね |
どこにも約束あふれているね |
||
些細で大きな、それは宝石 |
些細で大きな、それは宝石 |
||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Hōkago no kaidan Nakaniwa no uta |
||
+ | Kōtei no tōku yure teru kagerō |
||
+ | Dokonimo yakusoku afurete iru ne |
||
+ | Sasai de ōkina, sore wa hōseki |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Mugeni tsumekomu to Futa ga dekinai |
||
+ | Kaban no omosa dake Tsuyoku naritai |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
+ | |Ah itsudatte soba ni iru Mimamori aeru |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Yūki no tsubasa wo Okuri atte tobō |
||
+ | Sōzō mo oitsukanai Chigau mirai demo |
||
+ | Kimi ga ireba Kitto waratte tanoshimeru |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Fushigi Yorokobi to hitoshiku itoshii namida ya itami ga |
||
+ | Aru to shitta Kimi no sei kana Kagayaku yo Futsū no hibi ga |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Ah Itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
||
+ | Isshoni ita kara Koko made korareta |
||
+ | Hajimete no basho datte Kowaku wa nai yo |
||
+ | Kimi ga ireba Tokimeku sekai(basho) ni kawaru kara |
||
+ | </poem> |
||
+ | |} |
||
+ | ===English=== |
||
⚫ | |||
+ | {| style="width:100%; margin-left:auto; margin-right:auto;" |
||
⚫ | |||
+ | | style="width:50%;" | '''Translation''' |
||
− | |||
+ | | style="width:50%;" | '''Funimation''' |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
− | |||
+ | |Hey! It's a long-awaited blessing when you are around |
||
⚫ | |||
+ | |Ah, here you are, next to me I've been waiting for this miracle for so long |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
⚫ | |||
+ | |<poem> |
||
− | |||
+ | The scribbles in my notebook The breeze through the window |
||
⚫ | |||
+ | Every time our gazes meet a delighted wink follows |
||
⚫ | |||
+ | Our dreams are reflected everywhere |
||
− | |||
+ | The seasons pass by so fast as if they are in a rush |
||
⚫ | |||
+ | </poem> |
||
⚫ | |||
+ | |<poem> |
||
⚫ | |||
+ | Scribbles in my notebook The breeze coming from the window |
||
⚫ | |||
+ | Every time our gazes meet I give you a happy wink |
||
+ | Anywhere I see our dreams reflected in anything else |
||
+ | The times pass by too quickly as though they were in a rush |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Suddenly we realize We are becoming formidable |
||
+ | Filling up our school uniforms I wonder what we hold in our hands? |
||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Suddenly, before you know it, They are tightening up |
||
+ | As tight as a school uniform What do we have in our hands? |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Hey! I was always competing when you were around |
||
+ | It's because we're together that I got to make it to where I am |
||
+ | Even if it's my first time in this place I am not afraid |
||
+ | When you are here it changes into one as dear as home |
||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Ah, you've always been competing here at my side |
||
+ | It's because you're here with me that I was able to come this far |
||
+ | Though it's my first time here I'm not afraid |
||
+ | As long as you're here it becomes as familiar as home |
||
+ | </poem> |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | The staircase after school The song over the courtyard |
||
+ | On the school grounds we enjoy the quivering of the heated air in the distance |
||
+ | Our promises are overflowing everywhere |
||
+ | Whether trivial or grand, they are gems |
||
+ | </poem> |
||
+ | |(...) |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | It is impossible to cram it all under a cover |
||
+ | Just for the weight of my bag I want to become strong |
||
+ | </poem> |
||
+ | |(...) |
||
+ | |- |
||
+ | |Hey! I always mind to spend time together when you are around |
||
+ | |(...) |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Send me wings of courage so I have what it takes to soar |
||
+ | Imagination cannot keep up with the evershifting future |
||
+ | When you are here I relish the surefire laughter |
||
+ | </poem> |
||
+ | |(...) |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | It's a miracle that our joy makes such things as tears and bruises just as cherished |
||
+ | If this is what our heydays are like, I've learned from them just how your spirit shines |
||
+ | </poem> |
||
+ | |(...) |
||
+ | |- |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Hey! I was always competing when you were around |
||
+ | It's because we're together that I got to make it to where I am |
||
+ | Even if it's my first time in this place I am not afraid |
||
+ | When you are here it changes into one as prosperous as the world |
||
+ | </poem> |
||
+ | |<poem> |
||
+ | Ah, you've always been competing here at my side |
||
+ | It's because you're here with me that I was able to come this far |
||
+ | Though it's my first time here I'm not afraid |
||
+ | (...) |
||
</poem> |
</poem> |
||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
Latest revision as of 17:25, 7 January 2016
[[File:|300px]] | |
---|---|
English Title |
When You Are Here |
Band(s)/Singer(s) |
Haruka Chisuga |
Running Time |
3 minutes, 37 seconds |
"Kimi ga Ireba" ("きみがいれば", "When You Are Here") is a song present in Soul Eater NOT!. It is sung by Haruka Chisuga, the voice actress of Tsugumi Harudori, and written by Shoko Omori. The composition is done by eba.
In the anime, the song is sung by the protagonist trio in Episode 9 while they're growing pumpkins. This becomes a plot point for Episode 12, in which the song returns to help Meme Tatane overcome the hold Shaula Gorgon has on her.
Song Lyrics[]
Japanese[]
Kanji & kana | Rōmaji |
ああ きみがそばにいる こんな奇跡を ずっと | Ah Kimi ga soba ni iru Konna kiseki wo Zutto |
ノートの落書き 窓際の風 |
Nōto no rakugaki Madogiwa no kaze |
不意に気がつくと きつくなってる |
Fuini kigatsuku to Kitsuku natteru |
ああ いつだってそばにいた 競争してた |
Ah itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
放課後の階段 中庭の歌 |
Hōkago no kaidan Nakaniwa no uta |
無下に詰め込むと 蓋ができない |
Mugeni tsumekomu to Futa ga dekinai |
ああ いつだってそばにいる 見守リ合える | Ah itsudatte soba ni iru Mimamori aeru |
勇気の翼を 贈り合って翔ぼう |
Yūki no tsubasa wo Okuri atte tobō |
不思議 喜びと等しくいとしい涙や傷みが |
Fushigi Yorokobi to hitoshiku itoshii namida ya itami ga |
ああ いつだってそばにいた 競争してた |
Ah Itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
English[]
Translation | Funimation |
Hey! It's a long-awaited blessing when you are around | Ah, here you are, next to me I've been waiting for this miracle for so long |
The scribbles in my notebook The breeze through the window |
Scribbles in my notebook The breeze coming from the window |
Suddenly we realize We are becoming formidable |
Suddenly, before you know it, They are tightening up |
Hey! I was always competing when you were around |
Ah, you've always been competing here at my side |
The staircase after school The song over the courtyard |
(...) |
It is impossible to cram it all under a cover |
(...) |
Hey! I always mind to spend time together when you are around | (...) |
Send me wings of courage so I have what it takes to soar |
(...) |
It's a miracle that our joy makes such things as tears and bruises just as cherished |
(...) |
Hey! I was always competing when you were around |
Ah, you've always been competing here at my side |