mNo edit summary Tag: sourceedit |
mNo edit summary Tag: sourceedit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
==Song Lyrics== |
==Song Lyrics== |
||
===Japanese=== |
===Japanese=== |
||
+ | {| style="width:100%; margin-left:auto; margin-right:auto;" |
||
− | {| |
||
| style="width:50%;" | '''Kanji & kana''' |
| style="width:50%;" | '''Kanji & kana''' |
||
| style="width:50%;" | '''Rōmaji''' |
| style="width:50%;" | '''Rōmaji''' |
||
Line 97: | Line 97: | ||
|<poem> |
|<poem> |
||
Fushigi Yorokobi to hitoshiku itoshii namida ya itami ga |
Fushigi Yorokobi to hitoshiku itoshii namida ya itami ga |
||
− | Aru to shitta Kimi no |
+ | Aru to shitta Kimi no sei kana Kagayaku yo Futsū no hibi ga |
</poem> |
</poem> |
||
|- |
|- |
||
Line 110: | Line 110: | ||
Isshoni ita kara Koko made korareta |
Isshoni ita kara Koko made korareta |
||
Hajimete no basho datte Kowaku wa nai yo |
Hajimete no basho datte Kowaku wa nai yo |
||
− | Kimi ga ireba Tokimeku |
+ | Kimi ga ireba Tokimeku sekai(basho) ni kawaru kara |
</poem> |
</poem> |
||
|} |
|} |
||
===English=== |
===English=== |
||
+ | {| style="width:100%; margin-left:auto; margin-right:auto;" |
||
− | {| |
||
| style="width:50%;" | '''Translation''' |
| style="width:50%;" | '''Translation''' |
||
| style="width:50%;" | '''Funimation''' |
| style="width:50%;" | '''Funimation''' |
||
Line 177: | Line 177: | ||
Send me wings of courage so I have what it takes to soar |
Send me wings of courage so I have what it takes to soar |
||
Imagination cannot keep up with the evershifting future |
Imagination cannot keep up with the evershifting future |
||
− | When you are here I |
+ | When you are here I relish the surefire laughter |
</poem> |
</poem> |
||
|(...) |
|(...) |
||
Line 183: | Line 183: | ||
|<poem> |
|<poem> |
||
It's a miracle that our joy makes such things as tears and bruises just as cherished |
It's a miracle that our joy makes such things as tears and bruises just as cherished |
||
+ | If this is what our heydays are like, I've learned from them just how your spirit shines |
||
− | I have come to understand that your accomplishments shine as the standard of our heydays |
||
</poem> |
</poem> |
||
|(...) |
|(...) |
||
Line 191: | Line 191: | ||
It's because we're together that I got to make it to where I am |
It's because we're together that I got to make it to where I am |
||
Even if it's my first time in this place I am not afraid |
Even if it's my first time in this place I am not afraid |
||
− | When you are here it changes into one as prosperous as |
+ | When you are here it changes into one as prosperous as the world |
</poem> |
</poem> |
||
|<poem> |
|<poem> |
Latest revision as of 17:25, 7 January 2016
[[File:|300px]] | |
---|---|
English Title |
When You Are Here |
Band(s)/Singer(s) |
Haruka Chisuga |
Running Time |
3 minutes, 37 seconds |
"Kimi ga Ireba" ("きみがいれば", "When You Are Here") is a song present in Soul Eater NOT!. It is sung by Haruka Chisuga, the voice actress of Tsugumi Harudori, and written by Shoko Omori. The composition is done by eba.
In the anime, the song is sung by the protagonist trio in Episode 9 while they're growing pumpkins. This becomes a plot point for Episode 12, in which the song returns to help Meme Tatane overcome the hold Shaula Gorgon has on her.
Song Lyrics[]
Japanese[]
Kanji & kana | Rōmaji |
ああ きみがそばにいる こんな奇跡を ずっと | Ah Kimi ga soba ni iru Konna kiseki wo Zutto |
ノートの落書き 窓際の風 |
Nōto no rakugaki Madogiwa no kaze |
不意に気がつくと きつくなってる |
Fuini kigatsuku to Kitsuku natteru |
ああ いつだってそばにいた 競争してた |
Ah itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
放課後の階段 中庭の歌 |
Hōkago no kaidan Nakaniwa no uta |
無下に詰め込むと 蓋ができない |
Mugeni tsumekomu to Futa ga dekinai |
ああ いつだってそばにいる 見守リ合える | Ah itsudatte soba ni iru Mimamori aeru |
勇気の翼を 贈り合って翔ぼう |
Yūki no tsubasa wo Okuri atte tobō |
不思議 喜びと等しくいとしい涙や傷みが |
Fushigi Yorokobi to hitoshiku itoshii namida ya itami ga |
ああ いつだってそばにいた 競争してた |
Ah Itsudatte soba ni ita Kyōsō shiteta |
English[]
Translation | Funimation |
Hey! It's a long-awaited blessing when you are around | Ah, here you are, next to me I've been waiting for this miracle for so long |
The scribbles in my notebook The breeze through the window |
Scribbles in my notebook The breeze coming from the window |
Suddenly we realize We are becoming formidable |
Suddenly, before you know it, They are tightening up |
Hey! I was always competing when you were around |
Ah, you've always been competing here at my side |
The staircase after school The song over the courtyard |
(...) |
It is impossible to cram it all under a cover |
(...) |
Hey! I always mind to spend time together when you are around | (...) |
Send me wings of courage so I have what it takes to soar |
(...) |
It's a miracle that our joy makes such things as tears and bruises just as cherished |
(...) |
Hey! I was always competing when you were around |
Ah, you've always been competing here at my side |